Traductor certificado: traducción documentos oficiales al español

Documentos extranjeros para trámites legales en México: notarizados, apostillados y traducidos al español por un traductor certificado. Simplificado y eficiente.

Como mencionamos en un artículo relacionado, los documentos extranjeros necesarios para ciertos trámites legales en México pueden necesitar ser notarizados/apostillados en su país de origen antes de presentarlos en una oficina gubernamental mexicana.

Además de la notarización, los documentos oficiales que no se presenten originalmente en español (por ejemplo, los emitidos por España) también deben ir acompañados de una copia de los documentos traducidos oficialmente al español.

Los documentos que más comúnmente necesitan traducirse al español son los certificados de nacimiento, matrimonio, divorcio y defunción; los diplomas académicos y profesionales; y los certificados de constitución de empresas.

Solo se aceptan traducciones certificadas al español

La traducción de documentos oficiales al español (y sus respectivos certificados de notarización/apostilla) deben ser realizadas por un traductor autorizado en México certificado por el poder judicial mexicano para traducir documentos oficiales.

Los traductores certificados utilizan un sello especial que se aplica a los documentos traducidos, y su nombre y detalles se verifican en un registro central cuando se presentan los documentos.

Cómo obtener la traducción de sus documentos al español

Nuestro colaborador puede ayudarlo y estará encantado de asistirlo cuando necesite traducir oficialmente su documentación al español mediante un traductor certificado.

Están autorizados para traducir documentos del inglés al español y del alemán al español.

Consulte localmente los requisitos de certificación

El colaborador al que remitimos a nuestros lectores para las traducciones está certificado en la Ciudad de México.

Muchos estados mexicanos aceptarán traducciones de un traductor certificado en la capital.

Si está presentando documentos fuera de la Ciudad de México, pregunte a la autoridad con la que está presentando los documentos si aceptarán traducciones certificadas en la Ciudad de México. Si insisten en que el traductor esté certificado en el estado donde está presentando los documentos, deberá encontrar y contratar a un traductor certificado localmente.

Proceso sencillo y eficiente

Nuestro colaborador ofrece un proceso simplificado para crear una traducción certificada de sus documentos.

  • Los documentos originales, así como sus certificados de notarización/apostilla (cuando corresponda), deberán ser traducidos oficialmente al español.
  • Nuestro colaborador le pedirá que les envíe una copia digital del documento(s) original(es) que desea traducir.
  • Realizarán el trabajo de traducción utilizando las imágenes digitales, imprimirán la traducción y sellarán/firmarán los documentos utilizando sus credenciales certificadas.

Opciones de entrega de documentos

Cuando la traducción esté completada, se imprimirá, certificará y enviará por mensajería, o puede organizar la recogida. Estas son las opciones de entrega:

  • Nuestro colaborador se encargará de enviarle los documentos físicos por mensajería, a su cargo. (Las tarifas de mensajería varían según el destino y nuestro colaborador le informará al respecto); o
  • Usted puede organizar que un servicio de mensajería de su elección los recoja; o
  • Usted puede recogerlos usted mismo (o organizar Uber o Didi para retirarlos) en las oficinas de nuestro colaborador en la Ciudad de México o Cuernavaca.

Plazos de entrega habituales

La tabla a continuación describe los plazos habituales requeridos para el trabajo de traducción.

Número de páginas Plazo típico
1-2 Páginas Traducción completada en un plazo de 2 días hábiles
3-6 Páginas Traducción completada en un plazo de 3 días hábiles

1 Página = 200 palabras.
Los plazos de entrega no incluyen los tiempos de envío por mensajería.
Si tiene muchos documentos para traducir, nuestro colaborador le cotizará un plazo estimado.

Tarifas de traducción certificada

Las tarifas se calculan según la cantidad de páginas, y una página equivale a 200 palabras, con una tarifa mínima de 1 página.
Las páginas fraccionarias se redondean al medio más cercano, por ejemplo, 1.2 páginas = 1.5, 1.6 páginas = 2.
Las tarifas no incluyen los costos de envío por mensajería para enviarle las copias de traducción certificadas.

Idioma Tarifa por página
Del inglés al español MXN$330 pesos mexicanos por página
Del alemán al español MXN$440 pesos mexicanos por página

Traducciones urgentes: Si su necesidad es genuinamente urgente, nuestro colaborador puede dar prioridad a su traducción con un aumento del 50% sobre las tarifas indicadas anteriormente, sujeto a la disponibilidad del colaborador.

Haga una solicitud de servicio

Complete el formulario de solicitud a continuación y nuestro colaborador se pondrá en contacto directamente con usted para organizar la traducción certificada de sus documentos al español.

¿Qué sucede después?

  • Después de completar el formulario, nuestro colaborador certificado en traducción se pondrá en contacto con usted para discutir sus requisitos, cotizarle el trabajo y organizar el pago de la traducción.
  • Cuando haya realizado el pago, comenzarán con el procedimiento de traducción y le enviarán los documentos físicos donde sea que se encuentre en México (o en el extranjero).
  • Mexperience le enviará un correo electrónico para confirmar estos detalles.

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad y los Términos de servicio de Google.

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad y los Términos de servicio de Google.